MULTISPEAKER CERTIFICATE

1 JEDZENIE

1 BLOKI SŁÓW / 516

bring orange

2 TEKSTY

1 DEFINICJE
1 MIEJSCA
Kawiarnia
To miejsce do jedzenia.
Tutaj możesz zjeść jedzenie, które ugotują dla Ciebie profesjonaliści. Nawiasem mówiąc, istnieją cztery główne powody, dla których ludzie chodzą do kawiarni.
Pierwsza to sytuacja, gdy nie możesz lub nie chcesz gotować w domu.
Drugi to przerwa obiadowa w ciągu dnia pracy.
Trzecia ma miejsce, gdy spacerujesz po mieście i robisz się głodny.
A ostatnia to taka, kiedy chcesz spędzić trochę czasu ze znajomymi, na przykład jakieś spotkanie lub imprezę.
Кафе
Це місце для харчування.
Тут ви можете з’їсти їжу, яку професіонали готують для вас. До речі, існує чотири головні причини чому люди ходять до кафе.
Перша – це коли ви не можете або не хочете готувати вдома.
Друга – це коли у вас обідня перерва на роботі.
Третя – це коли ви гуляєте містом та зголодніли.
І остання – це коли ви хочете провести час з друзями у якомусь затишному місці, наприклад, це зустріч або вечірка.
Kantyna
To miejsce do jedzenia.
Główną ideą jest szybkie serwowanie jedzenia.
Dlatego nie musisz czekać na swoje zamówienie. Wszystkie potrawy są już przygotowane. Musisz tylko wziąć wszystko, co chcesz. Zapłać za nie i możesz jeść. Poza tym nie ma tam kelnerów, więc czasami trzeba zwrócić tacę.
Wszystkie te cechy sprawiają, że stołówki cieszą się dużą popularnością w szkołach, przedszkolach, na uniwersytetach czy w niektórych centrach biznesowych.
Їдальня
Це місце для харчування.
Головна функція їдальні – це подавати їжу швидко та недорого. Ось чому вам не потрібно чекати свого замовлення. Всі страви вже готові. Вам потрібно лише взяти те, що ви хочете. Заплатіть за них і может їсти. Також, там не має офіціантів, тому інколи вам потрібно повертати свою тацю самостійно.
Із-за всіх цих характеристик їдальні дуже популярні у школах, дитячих садках, університетах та бізнес центрах.
uliczne jedzenie
To rodzaj jedzenia, które można kupić na ulicy.
Zwykle jest to mała przekąska, która pomaga szybko nabrać energii.
Przeważnie ten rodzaj żywności nie jest zbyt zdrowy.
Вулична їжа
Це тип їжі, яку ви можете купити на вулиці.
Зазвичай це невеличкий перекус, що допомагає вам отримати трохи енергії дуже швидко.
В основному, цей тип їжі не дуже корисний для здоров’я.
Jedzenie na wynos
Jest to rodzaj usługi gastronomicznej.
Przychodzisz do restauracji lub kawiarni, zamawiasz jedzenie i zabierasz je ze sobą. Na przykład, gdy nie masz czasu, aby zostać w kawiarni i tam zjeść. To bardzo popularna i pomocna usługa.
Їжа на виніс
Це тип сервісу харчування.
Ви приходити в ресторан або кафе, замовляєте її і забираєте її з собою. Наприклад, коли ви не маєте часу залишатись в кафе та їсти там. Це дійсно популярна та корисна послуга.
Dostawa
Dostawa to bardzo popularna usługa, gdy ktoś przynosi do Twoich drzwi różne produkty.
Ludzie zwykle korzystają z tej usługi, gdy nie chcą wychodzić na zewnątrz lub po prostu nie mają na to czasu.
Jeśli chcesz zamówić dostawę, musisz coś kupić w sklepie. Może to być sklep online lub offline.
Następnie zostawiasz swój adres i prosisz o dostarczenie zakupu.
Pracownik tego sklepu pakuje Twój produkt w specjalne pudełko i wysyła do Ciebie pocztą lub przynosi go do Twoich drzwi.
Dostawa to doskonały wybór, gdy chcesz zaoszczędzić czas.
Доставка
Доставка є дуже популярною послугою, коли хтось приносить різні товари до ваших дверей.
Люди зазвичай використовують цю послугу, коли не хочуть виходити на вулицю або просто не мають часу, щоб зробити.
Коли ви хочете замовити доставку, вам потрібно придбати щось у магазині.
Це може бути онлайн або офлайн магазин.
Потім ви залишаєте свою адресу, оплачуєте послугу і просите доставити свою покупку у вказаний час.
Працівник цього магазину пакує ваш товар у спеціальну коробку та надсилає вам поштою або підносить до ваших дверей.
Доставка – ідеальний вибір, коли ви хочете заощадити свій час.

 

2 LUDZIE
Administrator
To zawód lub stanowisko.
Głównym zadaniem jest sterowanie różnymi procesami w firmie, kawiarni czy innych miejscach.
Ta osoba musi wiedzieć, jak pracować z ludźmi i jak osiągać dobre wyniki.
Адміністратор
Це професія або посада.
Головне завдання – контролювати різні процеси в компанії, кафе чи інших місцях.
Цей професіонал повинен знати, як працювати з людьми і як досягати хороших результатів.
Klient (gość)
To osoba, która przychodzi do kawiarni lub innego podobnego miejsca. Chce zjeść lub wypić coś pysznego. Klient płaci za jedzenie gotówką lub kartą bankową. Zwykle klienci odwiedzają kawiarnię, gdy nie chcą gotować w domu lub gdy bawią się na mieście.
Клієнт (гість)
Це людина, яка приходить в кафе або в інше подібне місце. Він хоче з’їсти або випити чогось смачненького. Клієнт оплачує їжу готівкою або банківською картою. Зазвичай клієнти відвідують кафе, коли їм не хочеться готувати вдома або коли вони розважаються в місті.
Kelner
To zawód osoby, która pracuje w kawiarni. Głównym zadaniem jest serwowanie jedzenia i pomoc klientom w wyborze najlepszych dań. Następnie przynoszą te dania z kuchni i podają je na stole klienta.
Jeśli wykonują swoją pracę profesjonalnie, klienci zawsze zostawiają napiwki jako komplement.
Офіціант
Це професія людини, яка працює в кафе. Основне завдання – подати їжу та допомогти клієнтам вибрати найкращі страви. Потім вони приносять ці страви із кухні і подають їх на стіл до клієнта.
Якщо вони виконують свою роботу професійно, клієнти завжди залишають чайові як комплімент.

 

3 W KAWIARNI
Stół
To mebel.
Wygląda jak deska na czterech nogach.
Jego główną funkcją jest utrzymywanie rzeczy w pewnej odległości od podłogi.
Zwykle używamy go do jedzenia lub pisania.
Może być okrągły, kwadratowy lub w dowolnej innej formie.
Wykonany jest z drewna, metalu lub plastiku.
Стіл
Це елемент меблів.
Він схожий на дошку із чотирьма ніжками.
Його основна функція – це тримати речі на певній відстані від підлоги.
Зазвичай ми використовуємо його для їжі або письма.
Він може бути круглим, квадратним або будь-якої іншої форми.
Зроблений із дерева, металу або пластику.
Widelec
To narzędzie do jedzenia.
Bierzesz go do ręki i nakłuwasz jedzenie na swoim talerzu.
Jest długa. Zrobiony z metalu. Poza tym jest ostry na końcu.
Виделка
Це інструмент для їжі.
Ви берете її в руку і проколюєте їжу на своїй тарілці.
Вона довга. Виготовлена із металу. Також, вона гостра на кінці.
   
Szkło
To pojemnik do picia.
Zwykle używamy go do picia zimnych napojów, dlatego nie posiada uchwytu.
Wykonane ze szkła, ceramiki lub plastiku.
Стакан
Це ємність для пиття.
Зазвичай, ми використовуємо її для пиття холодних напоїв, тому вона не має ручки.
Виготовляється зі скла, кераміки чи пластику.
   
Menu
To lista dań, które można zamówić w kawiarni. Obok dań zobaczysz cenę, porcję i składniki.
Ta lista może wyglądać jak kartka papieru lub mała książeczka.
Kiedy jesteś w kawiarni, możesz wziąć tę listę i zamówić dowolne danie, które lubisz.
Меню
Це список страв, які ви можете замовити у кафе. Поруч зі стравами ви побачите ціну, порцію та інгредієнти.
Цей список може виглядати як папірець або маленька книжка.
Коли ви перебуваєте в кафе, ви можете взяти цей список і замовити будь-яку страву, яка вам подобається.
Sprawdzać
To dokument, który pokazuje, co zamawiasz i ile to kosztuje.
Musisz poprosić o tę kartkę po posiłku, ponieważ musisz zapłacić za zamówienie.
Чек
Це документ, який показує, що ви замовляєте та скільки це коштує.
Вам потрібно попросити цей папірець після прийому їжі, оскільки вам потрібно оплатити ваше замовлення.

 

2 INSTRUKCJE
01:00
1 ZAREZERWOWAĆ STOLIK
1. Znajdź ciekawe miejsce na lunch.
1. Знайди цікаве місце для обіду.
2. Wybierz najlepszą kawiarnię. 2. Обери найкраще кафe.
3. Odwiedź ich stronę internetową i znajdź numer telefonu do tego miejsca.
3. Відвідай їх веб-сайт і дізнайся номер телефону цього місця.
4. Zadzwoń do kawiarni i przywitaj się z administratorem.
4. Зателефонуй в кафе і привітайся з адміністратором.
5. Rozpocznij proces rezerwacji. 5. Почни процес бронювання.
   
6. Powiedz, kiedy chcesz przyjść i zapytaj o dostępne stoliki.
6. Скажи час, коли ти хочеш прийти та запитай про вільні столики.
7. Zadawaj więcej pytań dotyczących muzyki na żywo lub parkowania.
7. Постав більше запитань щодо живої музики або паркування.
8. Zarezerwuj stolik: wypowiedz swoje imię i podaj swój numer telefonu.
8. Зарезервуй стіл: скажи своє ім’я та дай свій номер телефону.
9. Pożegnaj się z administratorem.
9. Попрощайся з адміністратором.
10. Przyjdź na czas. 10. Приходь вчасно.

 

2 ZŁOŻYC ZAMÓWIENIE
1. Weź menu i otwórz je. 1. Візьми меню і відкрий його.
2. Znajdź dobre danie, spójrz na cenę, składniki i porcję.
2. Знайди гарну страву, подивись на ціну, інгрідієнти і порцію.
3. Zamów to danie dla siebie i swoich znajomych.
3. Замов цю страву для себе і своїх друзів.
4. Jedz i pij wszystko, co widzisz.
4. З’їж та випий все, що бачиш.
5. Poproś kelnera o przyniesienie czeku i przygotuj się na zapłacenie za posiłek.
5. Попроси офіціанта принести рахунок та будь готовий заплатити за свою їжу.
   
6. Poczekaj na kelnera i wyjmij portfel z gotówką lub kartą bankową.
6. Зачекай на офіціанта та дістань гаманець з готівкою або банківською картою.
7. Spójrz na rachunek i zapłać za zamówienie.
7. Подивись на рахунок і заплати за своє замовлення.
8. Weź resztę. 8. Візьми свою решту.
9. Zostaw kilka wskazówek, jeśli lubisz swojego kelnera (kelnerkę).
9. Залиш трохи чайових, якщо тобі подобається твій офіціант (офіціантка).
10. Podziękuj i idź na spacer.
10. Подякуй і йди на прогулянку.
3 PYTANIA
PYTANIA 1
1. Jaka jest tutaj porcja? 1. Яка тут порція?
2. Gdzie jest toaleta? 2. Де туалет?
3. Czy możemy prosić o jeszcze dwa menu? 3. Можна нам ще два меню, будь ласка?
4. Czy w tym daniu jest mięso? 4. У цій страві є м‘ясо?
5. Czy można podzielić to danie na dwie połowy?
5. Можна поділити цю страву на дві половини?
   
6. Czy mogę dostać to danie i to też? 6. Можна мені цю страву і ось цю також?
7. Nie mogę wybrać. Możesz pomóc? 7. Я не можу вибрати. Можете допомогти?
8. Jak szybko to się stanie? 8. Як скоро це буде готово?
9. Jakie masz desery? 9. Які у вас є десерти?
10. Gdzie mogę umyć ręce? 10. Де можна помити руки?
PYTANIA 2
1. Czy mogę prosić o więcej serwetek? 1. Можна ще серветок, будь ласка?
2. Ile kosztują te dania? 2. Скільки коштують ці страви?
3. Czy możesz zmienić mój widelec? 3. Можете поміняти мою виделку?
4. Czy możesz się rozgrzać? 4. Можете підігріти, будь ласка?
5. Czy mogę to zabrać (na wynos)? 5. Можна мені взяти це з собою?
   
6. Czy mogę zapłacić kartą (kartą)? 6. Можна заплатити карткою?
7. Czy możesz przynieść jeszcze jedną porcję? 7. Могли б ви принести ще одну порцію?
8. Czy mogę zabrać twoje krzesło? 8. Можна взяти ваш стілець?
9. Czy masz coś bez jajek? 9. У вас є щось без яєць?
10. Czy masz ustawione posiłki? 10. У вас є комплексні обіди?

 

PYTANIA 3
1. Co jest smaczniejsze: ten czy ten? 1. Що смачніше: це чи це?
2. Czy jest bardzo ostre? 2. Воно дуже перчене?
3. Czy ten ziemniak jest smażony? 3. Ця картопля смажена?
4. Jak słodko jest? 4. Наскільки воно солодке?
5. Jak długo trwa gotowanie tego dania?
5. Скільки часу потрібно, щоб приготувати цю страву?
   
6. Czy nie można dodać miodu do zupy? 6. Можете не класти мед у суп?
7. Czy można pokroić na 4 części? 7. Можете порізати на 4 частини?
8. Czy możesz dodać orzechy? 8. Можете додати трохи горіхів?
9. Ile tu jest bitów? 9. Скільки тут шматочків?
10. Ile waży to ciasto? 10. Яка вага цього пирога?
PYTANIA 4
1. Co jest w tym daniu? 1. Що сюди входить?
2. Z czym to jesz? 2. З чим це їсти?
3. Czy możesz mi powiedzieć, co jest w tym daniu? 3. Можете розказати що тут?
4. Czy mogę zamówić dostawę? 4. Можна замовити доставку?
5. Czy możesz zamknąć okno? 5. Можете закрити вікно?
   
6. Czy możesz włączyć klimatyzator? 6. Можете ввімкнути кондиціонер?
7. Czy możesz zadzwonić do kelnera? 7. Можеш покликати офіціанта?
8. Sprawdź proszę. 8. Рахунок, будь ласка.
9. Czy można zapłacić gotówką? 9. Можна заплатити готівкою?
10. Gdzie jest moja reszta? 10. Де моя решта?

 

PYTANIA 5
8. Czy jesteś ze sobą? 1. Вам повторити?
2. Coś jeszcze? 2. Будете ще щось?
3. Czy mogę przyjąć twoje zamówienie? 3. Я можу прийняти ваше замовлення?
4. Czy jesteś gotowy na zamówienie? 4. Ви готові замовити?
5. Czy wszystko Ci się podobało? 5. Вам все сподобалось?
   
6. Czy będziesz jadł kijami czy widelcem? 6. Ви будете їсти паличками чи виделкою?
7. Co chciałbyś zabrać na herbatę? 7. Що б ви хотіли взяти до чаю?
8. Ze sobą? 8. Вам з собою?
9. Czy to smażone ziemniaki czy gotowane? 9. Вам смажену картоплю чи варену?
10. Kawa z mlekiem? 10. Каву з молоком?

 

PYTANIA 6
1. Czy lubisz smak? 1. Тобі подобається смак?
2. Nie potrzebujesz reszty (zmiany)? 2. Решту не треба?
3. Co wolisz? 3. Чому ви надаєте перевагу?
4. Z cukrem? 4. З цукром?
5. Ile cukru? 5. Скільку цукру?
   
6. Dla ilu osób? 6. На скількох осіб?
7. O której godzinie? 7. На яку годину?
8. Coś jeszcze? 8. Щось ще?
9. Czy mogę wziąć menu? 9. Я можу взяти меню?
10. Czy ta płyta jest brudna? 10. Ця тарілка брудна?

 

PYTANIA 7
1. Czy możesz otworzyć menu i wybrać dla mnie najsmaczniejsze dania?
1. Можеш відкрити меню і вибрати найсмачніші страви для мене?
2. Czy możesz mi polecić coś ciekawego?
2. Можеш порекомендувати мені щось цікаве?
3. Co byś z tego wybrał? 3. Що з цього ти б вибрав?
4. Co dokładnie chcesz zamówić? 4. Що саме ти хочеш замовити?
5. Czy jesteś pełny? 5. Ти вже наївся?
   
6. Ile zjadłeś? 6. Скільки ти з‘їв?
7. Co zamówiłeś? 7. Що ти замовив?
8. Dlaczego to zamówiłeś? 8. Навіщо ти це замовила?
9. O czym rozmawiasz podczas obiadu? 9. Про що ви розмовляєте під час обіду?
10. Gdzie możemy zjeść śniadanie? 10. Де ми можемо поснідати?
PYTANIA 8
1. Czy mają duże porcje? 1. У них великі порції?
2. Skąd wiesz o tym miejscu? 2. Звідки ти знаєш про це місце?
3. Jak znalazłeś to miejsce? 3. Як ти знайшла це місце?
4. Ile czasu potrzebujesz na jedzenie? 4. Скільки тобі часу потрібно, щоб поїсти?
5. Skończysz swój posiłek? 5. Ти будеш доїдати?
   
6. Ile napiwków zostawimy? 6. Скільки чайових будемо залишати?
7. Może warto też zamówić deser? 7. Можливо замовимо ще й якийсь десерт?
8. Wypijesz coś? 8. Ти будеш щось пити?
9. Jakie znasz dobre restauracje? 9. Які хороші ресторани ти знаєш?
10. Czy lubisz tego kelnera? 10. Тобі подобається цей офіціант?

 

PYTANIA 9
1. Jaki rodzaj jedzenia wybrałeś? 1. Які тип їжі ти вибрав?
2. Którą filiżankę zbiłeś? 2. Яку чашку ти розбив?
3. Który widelec jest mój? 3. Яка виделка моя?
4. Czy zapłacisz za moje zamówienie? 4. Ти заплатиш за моє замовлення?
5. Kiedy przyjdziesz? 5. Коли ти прийдеш?
   
6. Który stolik chcesz zarezerwować? 6. Який столик ти хочеш забронювати?
7. Czy zostawisz napiwki? 7. Ти залишиш чайові?
8. Kiedy masz przerwę na lunch? 8. Коли у тебе обідня перерва?
9. Zjesz dzisiaj obiad? 9. Ти будеш вечеряти сьогодні?
10. Jak długo zostaniesz w kawiarni? 10. Як довго ти будеш у кафе?
PYTANIA 10
1. Jak długo będziesz jadł? 1. Як довго ти їстимеш?
2. Czy możesz obrać ziemniaki? 2. Можеш почистити картоплю?
3. Ile sekund żujesz jedzenie? 3. Скільки секунд ти пережовуєш їжу?
4. Co z tego lubisz najbardziej? 4. Що з цього ти любиш більш за все?
5. Kto zostawił tu śmieci? 5. Хто тут насмітив?
   
6. Czego chciałbyś dzisiaj spróbować? 6. Що б ти хотіла спробувати сьогодні?
7. Czy można posolić (pieprz)? 7. Можеш посолити (поперчити)?
8. Czy powinienem tego spróbować? Pachnie naprawdę ładnie!
8. Мені варто спробувати це? Пахне дійсно смачно!
9. Wygląda smacznie. Czyż nie? 9. Виглядає смачно. Чи не так?
10. Czy chciałbyś coś przegryźć? 10. Ти хотів би відкусити шматочок?

 

4 DIALOGI
1 CHĘĆ JEDZENIA
– Chcę spędzić z tobą trochę czasu. Chcesz iść do jakiejś restauracji?
– Oczywiście! Czy wiesz, gdzie możemy się udać?
– Tak, w pobliżu mojego domu jest jedno fajne miejsce. Muzyka na żywo, dodatkowo lubię ich menu.
– Świetny! Jakie jest imię?
– “Kowbojski kapelusz”. Tak, wiem, że to dziwne imię. Zresztą, co powiesz?
– Mi pasuje. Kiedy się spotkamy?
– Chyba w poniedziałek o 18:00. Czy to w porządku?
– Nie, jest za wcześnie. Spotkajmy się o 7 wieczorem?
– Świetnie, będę tam na ciebie czekać. Nie spóźnij się!
– Jasne, do zobaczenia!
– Я хочу провести трохи часу з тобою. Ти хотіла б піти в якийсь ресторан?
– Звісно! Ти знаєш, куди ми можемо піти?
– Так, біля мого будинку є одне класне місце. Жива музика, плюс мені подобається їхнє меню.
– Прекрасно! Як воно називається?
– “Ковбойський капелюх”. Так, я знаю, що це дивна назва. Коротше, що скажеш?
– Мене влаштовує. Коли ми зустрінемося?
– Я думаю, що у понеділок о 18:00. Тобі підходить?
– Ні, це зарано. Давай зустрінемось у 7
вечора?
– Відмінно, я чекатиму тебе там. НЕ спізнюйся!
– Звісно, до зустрічі!
   
– Dobry dzień! Kawiarnia „Gołąb”, jak mogę Ci pomóc?
– Witam. Chciałbym zarezerwować kilka stolików na przyjęcie urodzinowe mojego dziecka. czy to możliwe?
– Pewnie. Do kiedy?
– 26 grudnia o godzinie 15:00.
– Dla ilu gości?
– Dla 10.
– Chciałbyś sprawdzić menu?
– Tak, chcę jutro przyjść do twojej restauracji sprawdzić menu i spróbować ciasta.
– Świetny pomysł.
– Mam też kilka pytań. Czy masz kącik dla dzieci?
– Tak, mamy specjalny pokój dla dzieci. Możesz na to spojrzeć jutro, kiedy przyjdziesz.
– Byłoby świetnie. Mamy też małego psa, czy może z nami pojechać?
– Jasne, nasza restauracja jest przyjazna zwierzętom.
– Świetnie, w takim razie przyjdę do ciebie jutro o 12:00.
– Będziemy na ciebie czekać. Parking znajduje się po drugiej stronie ulicy.
– Dziękuję Ci.
– Добрий день! Кафе Голуб, як я можу вам допомогти?
– Добрий день. Я хотів би замовити кілька столів до Дня народження своєї дитини. Це можливо?
– Звісно. На коли?
– 26 грудня о 15:00.
– На скільки гостей?
– на 10.
– Ви хотіли б переглянути меню?
– Так, я хочу прийти до вашого ресторану завтра, щоб ознайомитися з меню і спробувати торт.
– Чудова ідея.
– У мене ще є питання. Маєте куточок для дітей?
– Так, ми маємо спеціальну кімнату для дітей. Ви можете подивитись на неї завтра, коли приїдете.
– Це було б чудово. У нас також є маленький песик, він може прийти з нами?
– Звісно, ​​наш ресторан відкритий для тварин.
– Відмінно, тоді я приїду до вас завтра о 12:00.
– Ми будемо чекати вас. Парковка – через дорогу.
– Дякую.
2 W KAWIARNI (1-10)
1
– Dobry wieczór, witamy w restauracji «Mandarin». Czy masz rezerwacje?
– Tak, pod imieniem Kola.
– Chodź za mną. Oto twój stół.
1
– Добрий вечір, ласкаво просимо до ресторану «Мандарин». У вас є бронювання?
– Так, на ім’я Коля.
– Прошу за мною. Ось ваш стіл.
2
– Przepraszam, czy mogę wziąć to krzesło?
– Przepraszam, ale potrzebuję tego. Czekam na mojego przyjaciela.
– Rozumiem. Przykro mi.
– W porządku.
2
– Перепрошую, чи можна взяти цей стілець?
– Вибачте, але він мені потрібний. Я чекаю на свого друга.
– Зрозумів. Пробачте.
– Все нормально.
3
– Czy możesz zamknąć okno? Zimno mi.
– Ale teraz jest lato, na dworze jest bardzo gorąco.
– Tak, ale jestem w środku i jest mi zimno.
3
– Можете закрити вікно, будь ласка? Мені холодно.
– Але зараз літо, і ззовні дуже спекотно.
– Так, але я всередині і мені холодно.
4
– Gdzie mogę umyć ręce?
– Dlaczego przychodzisz do kawiarni z brudnymi rękami?
– Prawdę mówiąc, przyszedłem tu tylko po to, żeby pójść do toalety.
4
– Де я можу помити руки?
– А чому ви приходите до кафе з брудними руками?
– Чесно кажучи, я прийшов сюди тільки щоб сходити до туалету.
5
– Co jest w tej sałatce?
– Możemy tam umieścić wszystko, co chcesz.
– Ciekawe. Czy możesz włożyć orzechy, miłość i swój numer telefonu?
5
– Що у цьому салаті?
– Ми можемо покласти в нього все, що ви захочете.
– Цікаво. Тоді можете покласти туди горіхи, кохання та ваш номер телефону?
6
– Czy mogę prosić o menu?
– Przepraszamy, ale nie mamy menu w naszej restauracji.
– Jak to jest możliwe?
– Mamy tylko jeden rodzaj herbaty i jeden rodzaj makaronu.
– Potem poproszę filiżankę herbaty i makaronu.
– Dobry wybór.
6
– Можна мені меню, будь ласка?
– Вибачте, але в ресторані немає меню.
– Як це можливо?
– У нас тільки один вид чаю та один вид пасти.
– Тоді чашку чаю та пасту, будь ласка.
– Чудовий вибір.
7
– Nie możesz włożyć tego do sałatki?
– Czemu? Nie lubisz grzybów?
– Dlaczego masz tyle pytań? Czy nie widzisz, że się denerwuję?
7
– Чи могли б ви не класти цього в салат?
– Чому? Вам не подобаються гриби?
– Навіщо так багато запитань? Ви не бачите, що я знервований?
8
– Nie możesz włożyć plastikowej słomki do mojego drinka?
– Pewnie. Nie używamy jednak plastikowych słomek, używamy papierowych.
– Świetny! Wtedy chciałbym mieć.
8
– Ви могли б не класти пластикову трубочку у мій напій?
– Звісно. Однак, ми не використовуємо пластикові трубочки, ми використовуємо ті, що виготовлені з паперу.
– Прекрасно! Тоді я б хотіла одну.
9
– Możesz przynieść więcej serwetek?
– Skończyły nam się serwetki.
– Jak to?
– Dziwne, prawda? Ale nie martw się. Zadzwoniliśmy na policję, pomogą nam to rozgryźć.
9
– Можете принести ще серветок?
– У нас закінчилися серветки.
– Як так?
– Дивно, чи не так? Але не хвилюйтесь. Ми викликали поліцію, вони допоможуть нам розібратися.
10
– Czy mogę to zabrać?
– Przepraszam. Możesz jeść tyle, ile chcesz, ale nie możesz tego zabrać.
– A ty nazywasz siebie 5-gwiazdkowym hotelem?
10
– Можна це забрати з собою?
– Вибачте. Ви можете з’їсти стільки, скільки хочете, але брати з собою не можна.
– І ви називаєте себе 5-зірковим готелем?

 

3 W KAWIARNI (11-20)
11
– Czy mogę dostać to samo?
– Pewnie. A może coś jeszcze?
– Możesz mnie zaskoczyć?
– Oczywiście. Wiem nawet, co może cię uszczęśliwić!
– Jesteś niesamowitą kelnerką!
11
– Можна мені те саме?
– Звісно. І, можливо, ще щось?
– Ви можете мене вразити?
– Звичайно. Я навіть знаю, що може зробити вас щасливим!
– Ви крутецька офіціантка!
12
– Chcesz zamówić sushi? Mogę go odebrać w drodze do domu w punkcie na wynos.
– Tak, to świetny pomysł. Nie zapomnij poprosić o dodatkową porcję imbiru.
– Postaram się.
12
– Ти хотів би замовити суші? Я можу забрати їх дорогою додому в пункті видачі.
– Так, це чудова ідея. Не забудь попросити додаткову порцію імбиру.
– Я спробую.
13
– Czy mogę zamówić zestaw posiłków?
– Niestety nie. Podajemy je tylko od 12:30 do 15:00.
– Ok rozumiem. Więc przynieś mi tę zupę, proszę.
– Z przyjemnością.
13
– Можна замовити комплексний обід?
– На жаль, ні. Ми подаємо їх лише з 12:30 до 15:00.
– Гаразд, зрозуміло. Тоді принесіть мені цей суп, будь ласка.
– Із задоволенням.
14
– Alfred, spójrz na to menu, jest takie ogromne! Jak mamy tu coś wybrać?
– W porządku, Marusya. Pozwól że ci pomogę.
– Proszę, szybciej. Uratuj swoją kobietę przed śmiercią!
– Dobrze, kochanie. Uspokój się. Zobaczmy, co tu mamy.
14
– Альфреде, подивися на це меню, воно таке величезне! І як ми тут маємо вибрати щось?
– Все гаразд, Марусю. Дозволь мені допомогти тобі.
– Будь ласка, швидше. Врятуй свою жінку від смерті!
– Добре, мила. Тільки заспокойся. Давай подивимося, що в нас тут є.
15
– Czy jesteś pełen?
– Żartujesz? Teraz czas na deser.
– O mój Boże, tak dużo jesz! Kochanie, spieszymy się.
– Nie martw się, zdążymy na czas.
– Mam nadzieję.
15
– Ти наїлась?
– Ти жартуєш? Зараз ідеальний час для десерту.
– О, Боже, ти так багато їси! Люба, ми поспішаємо.
– Не хвилюйся, ми встигнемо вчасно.
– Я сподіваюся.
16
– Oto twoje menu.
– Dziękuję. Czy możesz polecić coś pysznego?
– Pewnie. Możesz spróbować tego dania, to nasze arcydzieło.
– Czy to nie jest zbyt ostre?
– Nie.
– Świetnie, więc to weźmiemy.
16
– Ось ваше меню.
– Дякую. Ви можете порадити щось смачненьке?
– Звісно. Ви можете скуштувати цю страву, це наш шедевр.
– Воно не надто гостре?
– Ні.
– Добре, тоді ми його візьмемо.
17
– Chciałbym zamówić deser. Co możesz zaoferować?
– Mamy tort lodowy i czekoladowy.
– Czy jest cukier?
– Tak, ale mamy jeden rodzaj lodów bez cukru. – Świetnie, to wezmę. Jak długo to trwa?
– Około 10 minut.
17
– Я хотів би замовити десерт. Що б ви могли запропонувати?
– У нас є морозиво та шоколадний торт.
– У ньому є цукор?
– Так, але ми маємо один тип морозива, яке не містить цукру.
– Добре, тоді я візьму його. Скільки часу потрібно, щоб зробити його?
– Близько 10 хвилин.
18
– Czy możemy prosić o czek?
– Pewnie. Podobało Ci się wszystko?
– Tak, dziękuję za twoją rekomendację. Czy mogę zapłacić kartą kredytową?
– Tak, wszystkie metody płatności są dostępne.
18
– Можна рахунок, будь ласка?
– Звісно. Вам усе сподобалося?
– Так, дякую за рекомендацію. Я можу заплатити кредитною карткою?
– Так, усі методи оплати доступні.
19
– Możesz podzielić czek?
– Czemu? Bądź szczery. Jesteś chciwy i nie chcesz płacić za swoją dziewczynę?
– Stary, to nie twoja sprawa.
– Tak jak mówisz. Ale nie dobrze, człowieku, nie dobrze.
19
– Ти могла б поділити чек?
– Навіщь? Будь чесним. Ти жадібний і не хочеш платити за свого друга?
– Чувак, це не твоя справа.
– Як скажеш. Але недобре, чувак, недобре.
20
– Czy wskazówki są wliczone w cenę?
– Nie, powinniśmy trochę zostawić.
– Więc masz trochę?
– Dlaczego tylko ja? Włączmy się.
– W porządku. Ile masz?
– Dwie dwudziestki. I ty?
– Cztery dziesiątki.
– Świetnie, potem po dwadzieścia.
20
– Чайові включені?
– Ні, нам треба трохи залишити.
– Тож, ти маєш щось?
– Чому тільки я? Давай скидаємося.
– Добре. Скільки ти маєш?
– Дві двадцятки. А у тебе?
– Чотири десятки.
– Відмінно, тоді по двадцять із кожного.

 

5 TEKSTY
1 KOLYA & KAWIARNIA
Kola był bardzo silnym mężczyzną, dlatego jadł co najmniej trzy razy dziennie. Za każdym razem, gdy był głodny, lubił łapać coś pysznego i niezbyt drogiego.
Коля був дуже сильною людиною, тому їв мінімум три рази на день. Кожного разу, коли він був голодний, він любив перехопити щось смачне і не надто дороге.
Czasami nie mógł jeść w domu, więc szedł do jakiejś kawiarni. Jego wybór miejsca zależał od ilości pieniędzy, jakie mógł w tym momencie wydać.
Іноді він не міг поїсти вдома, тому йшов до якогось кафе. Його вибір місця залежав від кількості грошей, яку він міг витратити в той момент.
Aby pójść do restauracji, potrzebował dużo pieniędzy. Ale tam mógł wybrać, co chciał, bo wszystko było pyszne. Przede wszystkim podobały mu się niesamowite śniadania w restauracji niedaleko jego domu. Również takie miejsca były idealne na randkę.
Щоб піти в ресторан, йому потрібні були чималі гроші. Але там він міг вибрати все, що хотів, бо все було смачно. Найбільше йому подобалися дивовижні сніданки в ресторані біля його будинку. Також такі місця були ідеальними для побачення.
W pozostałe dni wybrał coś prostszego. Na przykład bar z przekąskami w pobliżu jego biura. Ceny nie były tam wysokie, a zestawy zawsze świeże i smaczne. To był idealny wybór na lunch w ciągu dnia.
В інші дні він обирав щось простіше. Наприклад, закусочну біля його офісу. Ціни там були не високі, і їх комплексні страви завжди були свіжими і смачними. Це був ідеальний вибір для обіду протягом робочого дня.
Czasami był bardzo głodny, ale był zbyt leniwy, żeby coś ugotować lub gdzieś iść. To były idealne momenty na dostawę! Zadzwonił do pizzerii lub sushi baru i zamówił wszystko, czego dusza zapragnęła. Poza tym mógłby poprosić swoją współlokatorkę Valerę, aby zamówiła jedzenie na wynos w drodze do domu.
Іноді він дуже голодний, але лінивися щось приготувати чи кудись поїхати. Це були ідеальні моменти для доставки! Він телефонував у піцерію чи суші-бар і замовляв усе, що душа бажала. Крім того, він міг попросити свого сусіда по кімнаті Валеру взяти “їжу з собою” по дорозі додому.
2PAZA I ANASTAZJA
Pewnego dnia Pasza i jego piękna dziewczyna Anastasia postanowili zjeść romantyczną kolację w przytulnej restauracji. Chcieli spróbować czegoś nowego, więc poprosili swoich znajomych na Facebooku o radę. Poza tym czytają opinie w Google i wybierają najlepszą opcję. Restauracja była piękna i niezbyt droga.
Одного разу Паша та його прекрасна дівчина Анастасія вирішили провести романтичну вечерю у затишному ресторані. Вони хотіли спробувати щось нове, тому попросили пораду у своїх друзів у Facebook. Крім того, вони прочитали відгуки в Google і обрали найкращий варіант. Ресторан був красивий і не надто дорогий.
Pasha postanowiła tam zadzwonić i zarezerwować stolik z wyprzedzeniem. Na szczęście było kilka wolnych stolików na ten wieczór. Poprosił o najlepszy stolik przy oknie i dokonał rezerwacji na 18:00.
Паша вирішив зателефонувати туди і заздалегідь забронювати стіл. На щастя, там було декілька вільних столиків на цей вечір. Він попросив найкращий стіл біля вікна і зробив бронювання на 18:00.
Potem Pasza zadzwonił do Anastazji.
– Cześć! Zarezerwowałem stolik na 18:00 dzisiaj. Czy zdążysz na czas?
– Świetny! Tak, jasne, to jest jeszcze lepsze. Myślałem, że spotkamy się o 17:00.
– Idealny. Tęsknić za tobą.
– Ja też. Do zobaczenia.
Потім Паша подзвонив Анастасії.
– Привіт! Я забронював стіл на 18:00 сьогодні ввечері. Ти встигнеш вчасно?
– Чудово! Так, звичайно, це ще краще. Я думала, що ми зустрінемось о 17:00.
– Ідеально. Скучив за тобою.
– Я також. Побачимося.

 

1 DEFINICJE
RZECZY
Supermarket
To miejsce, do którego przychodzimy kupować żywność i inne produkty.
Supermarket może być duży lub mały. Małe supermarkety znajdują się głównie w całym mieście.
Różnica między supermarketem a sklepem polega na wielkości i różnorodności sprzedawanych przedmiotów. Poza tym w supermarkecie sam zabierasz wszystkie produkty i dopiero potem idziesz do kasy, żeby za nie zapłacić, ale w sklepie mówisz, czego potrzebujesz, a potem sprzedawca ci to przynosi.
Супермаркет
Це місце, куди ми приходимо купувати їжу та інші продукти.
Супермаркет може бути великим або маленьким. Невеликі супермаркети в основному розташовані по всьому місту.
Різниця між супермаркетом і магазином полягає в розмірі та різноманітності товарів, які вони продають. Крім того, в супермаркеті ви самі берете всі продукти і тільки потім йдете на касу, щоб розрахуватися за них, а в магазині ви говорите, що вам потрібно, і вам це приносить продавець.
Lista zakupów
Jest to lista, na której piszemy wszystko, co potrzebne do zakupu. Robimy to przed zakupami. To bardzo przydatny nawyk, ponieważ często zapominamy o zakupie czegoś, czego potrzebujemy.
Список покупок
Це список, де ми пишемо все, що нам потрібно купити. Ми робимо це перед походом по магазинах. Це дуже корисна звичка, адже ми часто забуваємо купити щось необхідне.
Linia (kolejka)
To grupa ludzi, którzy stoją jeden za drugim.
W tej kolejności zapłacą w kasie. Jeśli chcemy stanąć w kolejce, musimy znaleźć ostatnią osobę i stanąć za nią.
Черга
Це група людей, які стоять один за одним.
У такому порядку вони будуть платити в касі. Якщо ми хочемо стати в чергу, ми повинні знайти останню людину і стати позаду неї.
Karta bonusowa
Jest to karta, którą może nam dać sklep, abyśmy mogli zbierać bonusy.
Dostajemy je za każdym razem, gdy coś kupujemy w tym sklepie. Pewna kwota wpłacanej przez nas kwoty trafia na nasze konto bonusowe. Te bonusy możemy później wykorzystać, aby zapłacić za nasze zakupy.
Бонусна картка
Це картка, яку нам може надати магазин, щоб ми могли збирати бонуси.
Ми отримуємо їх кожного разу, коли купуємо щось у цьому магазині. Певна частина суми, яку ми платимо, надходить на наш бонусний рахунок. Ці бонуси ми можемо використовувати пізніше для оплати наших покупок.
Kod kreskowy
Każdy produkt, który widzisz w sklepach, ma swój własny kod kreskowy. To bardzo ważna i wygodna rzecz.
Sklepy używają kodu kreskowego do dwóch rzeczy.
Pierwsza rzecz. Komputer zna cenę. Kasjer nie musi zapamiętywać ceny i wprowadzać jej ręcznie. Wystarczy zeskanować i gotowe.
Druga sprawa. Do magazynu potrzebny jest kod kreskowy. Sklep zawsze wie, ile ma produktu. Jak to działa?
Producent nadrukowuje na opakowaniu kod kreskowy produktu i dostarcza go do sklepów. Po otrzymaniu produktu sklep skanuje te kody kreskowe i wprowadza całą ilość do komputerowej bazy danych. Następnie robotnicy umieszczają towar na półkach.
Następnie kupujący biorą go i zanoszą do kasy. A następnie kasjer przy kasie skanuje kod kreskowy towaru. W tym momencie komputer rozumie, jaki produkt kupujesz i odejmuje go od całkowitej ilości. Ponadto kody kreskowe są fantastyczne, ponieważ wyglądają jak zebry.

Штрик-код
Кожний товар, який ви бачите у магазинах має свій штрих-код. Це дуже важлива і зручна річ.
Магазини використовують штрих-код для двох речей.
Перша річ. Комп’ютер знає ціну. Касиру не потрібно запам’ятатовувати ціну та вводити її рукою. Просто проскануй і все готово.
Друга річ. Штрих-код потрібен для складу.
Магазин завжди знає скільки товару він він має. Як це працює?
Виробник друкую штрих-код товару на упаковках і доставляє їх у магазини. Коли магазин отримує товар, то він сканує ці штрих-коди та вводить всю кількість у базу комп’ютера. Потім робітники викладають товар на полиці.

Потім покупці беруть його і несуть на касу.
І потім касир на касі сканує штрих-код товару. У цей момент комп’ютер розуміє, який товар ви купуєте і віднімає його від всієї кількості. Також, штрих-коди класні, бо вони схожі на зебру.

2 INSTRUKCJE
ROBIĆ ZAKUPY
1. Write a shopping list.

1. Напиши список покупок.

2. Take your favorite shopping bag.

2. Візьми улюблену сумку для покупок.

3. Close the door and go to a shop.

3. Закрий двері і йди до магазину.

4. Come in a shop and take a shopping trolley or a basket.

4. Зайди в магазин і візьми візок для покупок або кошик.

5. Take out your shopping list and find all products that you need.

5. Дістань свій список покупок і знайди всі продукти, які тобі потрібні.

   
6. Go to checkout and stand in a line.

6. Йди на касу і встань в чергу.

7. Wait for your turn and put all products on checkout.

7. Дочекайся своєї черги і поклади всі продукти на касу.

8. Give your bonus card to a cashier, if you have it.

8. Дай касиру бонусну картку, якщо вона є.

9. Pay for your products and pack them in your shopping bag.

9. Оплати свої продукти та спакуй їх у свою сумку.

10. Take a receipt and change, say thank you to the cashier and go home.

10. Візьми чек та решту, подякуй касиру і йди додому.

 

3 PYTANIA
PYTANIA 1
Gdzie jest najbliższy sklep? Де найближчий магазин?
Co wolisz bardziej w sklepie lub na targu?
Чому ви віддаєте перевагу більше магазину або ринку?
Jakie jest największe centrum handlowe w tym mieście?
Який найбільший торговий центр у цьому місті?
Ilu klientów mamy dzisiaj? Скільки клієнтів сьогодні?
Jak często chodzisz na zakupy? Як часто ви ходите за покупками?
   
Kto to i tak kupuje? Хто взагалі купує це?
Widziałeś tego dziwnego sprzedawcę? Ви бачили того дивного продавця?
Gdzie umieściłeś moją listę zakupów? Куди ти поклав список покупок?
Czy muszę zostawić swoje torby w szafce? Я повинна залишати свої сумки в шафці?
Kosz czy wózek? Кошик чи візок?

 

PYTANIA 2
Czy kiedykolwiek kupujesz konserwy? Ви колись купуєте консерви?
Czy jest w butelce czy w paczce? Воно у пляшці чи пакеті?
Gdzie są wagi? Де ваги?
Jak korzystać z tych wag? Як користуватися цими вагами?
Zważyłeś ten ser? Ви зважували цей сир?
   
Ile to kosztuje? Скільки це коштує?
Jaka jest cena? Яка ціна?
Jaki jest koszt? Яка вартість?
Ile to kosztuje? Скільки це коштує?
Czy możesz znaleźć metkę z ceną? Можеш знайти цінник?
PYTANIA 3
Czy są jakieś wyprzedaże? Є якісь розпродажі?
Czy to oferta specjalna czy cena regularna? Це спеціальна пропозиція чи звичайна ціна?
Jaką zniżkę możesz mi dać? Яку знижку ви можете дати мені?
Jaka jest cena całkowita? Яка загальна вартість?
Gdzie jest kasa? Де каса?
   
Czy jesteś stałym klientem? Ви постійний клієнт?
Masz kartę rabatową? У вас дисконтна карта?
Jak zeskanować ten kod kreskowy? Як відсканувати цей штрих-код?
Potrzebujesz paragonu? Вам потрібна квитанція?
Czy mogę to zwrócić lub wymienić? Я можу повернути чи обміняти це?

 

4 DIALOGI
PRZYGOTOWANIE
1
– Gdzie jest najbliższy sklep? Muszę kupić trochę jedzenia.
– Jest w centrum handlowym po drugiej stronie ulicy.
– Mama nie pozwala mi przejść sama przez ulicę.
– Człowieku, chodź! Masz 35 lat!
1
– Де найближчий магазин? Мені треба купити їжу.
– Він у торговому центрі через дорогу.
– Моя мама не дозволяє мені переходити вулицю самому.
– Друже, ти чого? Тобі ж 35!
2
– Co jest lepsze: rynek czy supermarket?
– To zależy od tego, czego chcesz
zakup.
– Potrzebuję warzyw.
– W takim razie powinieneś iść na targ, tam warzywa są lepsze.
– Rozumiem.
2
– Що краще: ринок чи супермаркет?
– Це залежить від того, що ти хочеш придбати.
– Мені потрібно трохи овочів.
– Тобі варто піти на ринок, овочі там краще.
– Зрозумів.
3
– Masz listę zakupów?
– Oczywiście nie chcę niczego zapomnieć.
– Piszesz to, czy jest w aplikacji?
– Specjalna aplikacja. Ma dobrą funkcję, możesz udostępnić swoją listę innym.
3
– Ти маєш список покупок?
– Звісно, ​​я не хочу нічого забути.
– Ти його пишеш або це у додатку?
– Спеціальний додаток. Він має гарну функцію, ти можеш ділитися списком з іншими.
4
– Co chciałbyś zjeść na lunch? Niedługo pójdę do sklepu, mogę coś dla ciebie kupić.
– Kup mi popcorn i kapustę.
– Dziwna kombinacja, ale w porządku, nie ma problemu.
4
– Що б ти хотіла на обід? Я скоро піду в магазин, я можу купити щось для
тебе.
– Купи мені попкорн та капусту.
– Дивна комбінація, але добре, без проблем.
5
– Jak często robisz zakupy?
– Raz w tygodniu. Czasami dwa razy. I ty?
– Prawie codziennie.
– Dlaczego tak często?
– Mam 5 dzieci i psa.
5
– Як часто ти робиш покупки?
– Один раз на тиждень. Іноді, два. А ти?
– Майже кожен день.
– Навіщо так часто?
– У мене 5 дітей та собака.
W SKLEPIE
1
– Ile kosztują te orzechy?
– 10 USD za 100 gramów.
– Jesteś szalony? Po co tyle orzechów?
– Są ekskluzywne i ciężko je wybrać.
1
– Скільки коштують ці горіхи?
– 10 доларів за 100 грам.
– Ти чокнутий? Чому так багато за горіхи?
– Вони ексклюзивні та їх складно збирати.
2
– Pani, czy mogłabyś mi powiedzieć, proszę, gdzie mogę znaleźć przyprawy?
– W pobliżu sekcji owoców, druga nawa.
– Czy możesz mi pokazać drogę?
– Dziesięć dolców za wycieczkę.
2
– Ви могли б, будь ласка, сказати, де я можу знайти спеції?
– Біля відділу фруктів, у другому ряду.
– Чи могли б ви показати дорогу?
– Десять доларів за екскурсію.
3
– Dlaczego nie chcesz wziąć wózka na zakupy?
– Nie potrzebujemy tego, musimy kupować tylko pomarańcze i kiwi. Kosz zrobi.
– Mówisz to za każdym razem. Ale w końcu mam w koszyku ogromny stos.
– W porządku. To zależy od Ciebie. Bierz co chcesz.
3
– Чому ви не хочете взяти візок для покупок?
– Нам він не потрібен, нам треба купити тільки апельсини та ківі. Кошика буде достатньо.
– Ти так кажеш щоразу. Але наприкінці у мене величезна купа в кошику.
– Ой, гаразд. Сам вирішуй. Бери, що хочеш.
4
– Musisz zważyć te jabłka przy kasie.
– Dobra, zrobię. Czy muszę znać kod kreskowy?
– Nie, kasjer wie wszystko.
– Słodki.
4
– Вам потрібно зважити ці яблука на
касі.
– Добре, я зважу їх. Мені потрібно знати якийсь штрих-код?
– Ні, касир все знає.
– Шікардосік.
5
– Czy mogę pomóc ci coś znaleźć?
– Tak, gdzie jest chleb?
– Stary, jesteś w sklepie z ubraniami. Nie ma tu chleba.
– Mam na myśli Bread Johns, kierownik sprzedaży. On jest moim przyjacielem.
5
– Я можу допомогти вам знайти щось?
– Так, де хліб?
– Чувак, ти в магазині одягу. Жодного хліба тут.
– Я маю на увазі, Бреда Джонса, продавця. Він мій товариш.
6
– Czy mogę mieć dwie średnie torby?
– Proszę bardzo. Zapłacisz gotówką czy kartą kredytową?
– Czy mogę to wziąć bez płacenia?
– Tak, ale w tym przypadku zostaniesz aresztowany przez naszego ochroniarza Seriozha.
6
– Можна мені два середні пакети?
– Ось візьміть. Ви платитимете готівкою чи кредитною карткою?
– Чи можу я взяти без оплати?
– Так, але в цьому випадку ви будете заарештовані нашим охоронцем Серьожою.
7
– Masz kartę bonusową?
– Oczywiście, że tak. Tutaj.
– Masz trochę pieniędzy na swoim koncie bonusowym, czy chciałbyś z nich skorzystać?
– Nie, zostaw to, proszę. Oszczędzam na coś dużego.
7
– У вас є бонусна карта?
– Так звичайно. Ось.
– У вас є трохи грошей на вашому бонусному рахунку. Ви б хотіли скористатися ними?
– Ні, залиште їх, будь ласка. Я накопичую на щось велике.
8
– Will you take it?
– No, it is too expensive.
– You can come next week, this item will be on sale.
– I adore sales.
8
– Братимете?
– Ні, це дуже дорого.
– Ви можете прийти наступного тижня, цей товар буде на розпродажі.
– Я обожнюю розпродажі.
9
– Potrzebujesz torby?
– Nie, dziękuję, nie potrzebuję plastikowych toreb. To jest złe dla środowiska.
– Więc czego używasz zamiast tego?
– Używam specjalnych toreb z tkaniny.
9
– Вам потрібний пакет?
– Ні, дякую, мені не потрібні поліетиленові пакети. Це погано для довкілля.
– Що ви використовуєте натомість?
– Використовую спеціальні тканинні сумки.
10
– Dlaczego kolejka (kolejka) jest tak duża?
– Jest piątek wieczorem, zawsze taka linia.
– Och, przyjdźmy innym razem.
– Nie, po co wracać? Poczekajmy, to nie potrwa długo.
10
– Чому черга така величезна?
– У п’ятницю ввечері завжди така черга.
– Ой, давайте прийдемо в якийсь інший час.
– Ні, навіщо знову приходити? Давайте почекаємо, це не займе довго.
11
– Przepraszam, nie mogę zeskanować tych śliwek. Musisz je tutaj zostawić.
– Och, jest źle. Potrzebuję ich.
– Mogę poprosić kierownika o pomoc, ale musisz poczekać.
– Dziękuję Ci. Wtedy kupię je w innym sklepie.
11
– Вибачте, я не можу пробити ці сливи. Ви повинні залишити їх тут.
– О, це погано. Мені вони потрібні.
– Я можу попросити менеджера допомоги, але вам потрібно буде почекати.
– Дякую. Тоді я куплю їх у якомусь іншому магазині.
12
– Gdzie jest mój rachunek?
– To jest tutaj. Nie zgub go, będziesz go potrzebować, jeśli coś się stanie. Następnie możesz zwrócić zakup.
12
– Де мій чек?
– Він тут. Не втратите його, він вам знадобиться, якщо щось станеться. Тоді ви зможете повернути свою покупку.